Keine exakte Übersetzung gefunden für تضمين خطي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تضمين خطي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el plan de acción para 2006-2007 se establecen metas concretas respecto de la capacitación de dirigentes y el alcance de los programas de la Academia Virtual de Desarrollo.
    وجرى تضمين خطة العمل للفترة 2006-2007 أهدافا محددة للتدريب على القيادة وتغطية الأكاديمية الإلكترونية للتنمية.
  • Ese Plan de Acción reúne numerosas medidas planificadas tanto por el Federal como por las Comunidades y las Regiones, para converger hacia el objetivo de integración social.
    وتضم خطة العمل هذه عدة تدابير تولت تخطيطها الحكومة الاتحادية والمجتمعات والأقاليم للالتقاء بهدف الإدماج الاجتماعي.
  • Apoyo institucional. Se incluyeron en el plan de operaciones de la UNAMI varios tipos de apoyo material y no material al proceso constitucional.
    الدعم المؤسسي: جرى تضمين الخطة التشغيلية للبعثة عدة أنواع عدة من الدعم المادي والدعم غير المادي للعملية الدستورية.
  • Repercusiones en la capacidad del UNICEF para lograr los objetivos de la organización establecidos en las esferas de atención prioritaria del plan estratégico de mediano plazo
    الآثار المترتبة بالنسبة لقدرات اليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف التنظيمية المتوخاة ضمن نطاق مجالات التركيز التي تضمها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
  • Dichos esfuerzos contribuirán a incorporar en el Décimo Plan las estrategias y actividades para prevenir el sexo comercial y mejorar las condiciones de vida de los profesionales del sexo.
    وهذه الجهود ستيسر العمل على كفالة تضمين الخطة العاشرة استراتيجيات وأنشطة لمنع العمل في الجنس التجاري وتحسين حياة العاملات في الجنس التجاري.
  • En ese contexto, el Ministerio de Relaciones Exteriores propuso que en ese plan se incluyeran actividades destinadas a divulgar la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, las atribuciones que le asignaba el artículo 14 y su jurisprudencia.
    واقترحت وزارة الخارجية، في هذه السياق، تضمين الخطة أنشطةً تستهدف نشر أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري واختصاصها بموجب المادة 14 ومجموع قراراتها السابقة.
  • Se pedirá apoyo presupuestario para el sector del medio ambiente a través de la integración de la aplicación del Plan Estratégico de Bali en los esfuerzos de desarrollo nacionales, tales como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
    وسيتم، من خلال تضمين تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في صلب الجهود الإنمائية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التماس دعم من الميزانيات للقطاع البيئي.
  • Aportan un marco y un plan de acción sólidos para fomentar la capacidad estadística y así atender las necesidades de datos actuales y futuras.
    كما أنها تضم إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات.
  • En el Plan se enumeran los siguientes ámbitos básicos de intervención: la sensibilización de la opinión pública y de los encargados de formular políticas, la incorporación de la administración de los asuntos públicos, la cuestión del género, el problema del VIH/SIDA, los derechos relativos a la ordenación de las tierras áridas, el fomento de la capacidad, cuestiones de política y tecnología, la cooperación regional, los sistemas económicos y de subsistencia en las tierras secas, y la participación de las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones comunitarias y las ONG en las actividades relativas a la ordenación de las tierras secas.
    وتحدد الخطة المجالات الأساسية للتدخل مثل: إرهاف حس الجمهور وحس المسؤولين عن رسم السياسات العامة، وتضمين الخطة قضايا الحكم الرشيد، والتمايز بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحقوق إدارة الأراضي الجافة، وبناء القدرات، وقضايا السياسة العامة والتكنولوجيا، والتعاون التقني، واقتصاديات الأراضي الجافة، ونظم كسب الرزق، وإشراك منظمات المجتمع المدني وهيئات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في أنشطة إدارة الأراضي الجافة.
  • La Oficina abogó por que se incorporaran en el Plan compromisos claros en materia de derechos humanos, incluida la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el Convenio de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales (Nº 169) y los procedimientos de comunicaciones individuales dispuestos en los tratados en los que Camboya es Parte.
    ودعا المكتب إلى تضمين الخطة التزامات واضحة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية رقم 169)، وإجراءات البلاغات الفردية المنصوص عليها بموجب المعاهدات التي انضمت إليها كمبوديا.